Farah Notash

Ernesto Che Guevara (Deutsch)

Farah Notash
Vienna, April 2004
Aus dem Englischen von A. Pecha

Ernesto Che Guevara
Woher kommst du, mein Geliebter –
Kuba…Argentinien, Peru oder Bolivien.
 
Die Liebe für dich in mir,
glüht wie der Sonnenaufgang auf dem Meer.
Die Liebe für dich in mir,
wächst wie ein Same der zum Baum wird.
Die Liebe für dich in mir,
bläst wie der Wind grenzenlos frei.
 
Ernesto Che Guevara
Woher kommst du, mein Geliebter –
Kuba…Argentinien, Peru oder Bolivien.
 
Auch wenn das Klagen in den Herzen wegen der tragischen Schrecken weiter geht
Die Liebe für dich, Geliebter, blüht auf in parallelen Spiegeln
 
Deine ewigen Künste
Gewinnen die Herzen,
Stern mit diesem ewigen Leuchten,
menschliche Liebe fließt grenzenlos.
Stern mit diesem ewigen Leuchten,
sich erhebend gegen den anwachsenden Imperialismus.
Stern mit diesem ewigen Leuchten,
Liebe und Geben…bescheiden, aber ohne Gehabe.
 
Ernesto Che Guevara
Woher kommst du, mein Geliebter –
Kuba…Argentinien, Peru oder Bolivien.
 
In meinen Träumen schreitest du so aufrecht.
In dir hat die Angst keinen Platz.
Ich kann deine Wärme so nah zu mir spüren,
mich erhebend sehe ich ein strahlendes Bild vor mir.
 
Ich malte dein Gesicht auf roter Fahnenseide,
wenn sie sich im Wind bewegt, dann liebt es jeder Mensch.
Für immer, mein Geliebter, ist menschliche Schönheit,
rufe uns von der Fahne und wir stehen in linker Einheit.
 
Die Mächte spielen weiter schmutzige Tricks,
bauen weiße Häuser mit goldenen Ziegeln,
Wir sind von einer Welt voll Sorgen umgeben.
Aber viele Ernestos werden ein besseres Morgen schaffen.
 
Ernesto Che Guevara
Woher kommst du, mein Geliebter –
Kuba…Argentinien, Peru oder Bolivien.